年内の行事もあらかた終わり、あとはまったりできるかなと思って調子こいてたら次々とやりたいこと・やらなきゃいけないことが舞い込んできてアニメもロクに見れないほど忙しいです。うぼー!
intense … 強烈な、激しい、感情的な
備考:特になし!(ぇー
例文)Fate/stay night is more of a intense game than a Moe one.
訳:フェイトって萌えゲーって言うより燃えゲーだよね。
intense … 強烈な、激しい、感情的な
備考:特になし!(ぇー
例文)Fate/stay night is more of a intense game than a Moe one.
訳:フェイトって萌えゲーって言うより燃えゲーだよね。
更新頻度遅すぎだよとかいうツッコミは総スルーの方向で。
あと単語じゃなくて熟語だけど気にしない。
by and large … 概して、一般的に。類義語にはgenerallyなどがあり。
単語の意味的に狭い範囲から広い範囲までってイメージなのかな?
例文)By and large, a cool&sweet girl has scarcely breasts.
訳:概して、ツンデレはつるぺったん。
英単語の意味調べるよりも例文考える方が倍以上時間かかってる罠orz
あと単語じゃなくて熟語だけど気にしない。
by and large … 概して、一般的に。類義語にはgenerallyなどがあり。
単語の意味的に狭い範囲から広い範囲までってイメージなのかな?
例文)By and large, a cool&sweet girl has scarcely breasts.
訳:概して、ツンデレはつるぺったん。
英単語の意味調べるよりも例文考える方が倍以上時間かかってる罠orz
evolve … 発展させる、進化させる、熱とかを放出させる。
自動詞(〜する)もあるよ。
ちなみに名詞にするとevolution。
evolveを覚えておけばevolutionとrevolution(革命)で
迷わなくてすみますね。
ex)the theory of evolution 訳:進化論
そーいえばこのblogってそもそも勉強とかするために始めたもんだったかなと課題をこなしながら思い出し、こんなコーナーを始めてみようと思い立ちまして。英語の課題をやってて分からなかった・知らなかった英単語をUPしていって自身に覚えさせようというもんです。他人が覚えられるかどうかなぞ気にしてません。どんまい。
infant … 幼児、赤ちゃん という意味。形容詞もあり。
ex)"Infant figure is in demand too!"
訳:幼児体型だって需要はあるさ!

